روى گونسالس دو كلاويخو ( مترجم : مسعود رجب نيا )
57
سفرنامه كلاويخو ( فارسى )
ساحل بخوريم . چون از كنار صخرهها ميگذشتيم بعضى از اين شاهينهاى جوان كه در آنجا لانه نهاده و جوجه گذاشته بودند مضطرب شدند و بانگ و آواى بسيار كردند . درين موقع كه لحظاتى خطرناك براى كشتىها بود ناخداى كشتى ما با بعضى از بازرگانان كه در كشتى نشسته بودند و بسيارى از كاركنان كشتى چنان پريشان شدند كه پيراهنها را به دو افكندند و آماده شدند تا خود را با شنا نجات بخشند . اما چون ديدند كه از خطر جستيم و خدا ما را حفظ كرد ، همه ايزد را سپاس گزاردند . روز دوشنبهء بعد خويشتن را بين دو جزيرهء مسكون يافتيم . نام آنها يكى « ميلو » « 1 » بود و ديگرى « آنت ميلو » « 2 » . اينها در روزگار پيشين قسمتى از قلمرو دوك نشين « آرشيپل » « 3 » بودند ، اما اينك جزء قلمرو ونيز هستند . جزاير مزبور پر است از گلههاى گوسفند و گاو كه در چراگاههاى آن هستند . سه شنبه و چهارشنبهء بعد همچنان در بين اين دو جزيره بواسطهء نبودن باد و نسيم مانديم . ولى پنجشنبه در دريا رانديم و به سه جزيرهء ديگر رسيديم . اين جزاير نيز جزء دوك نشينى آرشيپل يا مجمع الجزاير بودند و بنام « نيوس » « 4 » و « سانتورين » « 5 » و « تراسيا » « 6 » معروفند . سپس به جزيرهاى بنام « ناكسوس » « 7 » رسيديم . اين جزيره وسيع و پهناورست و پايتخت دوك نشينى آرشيپل است . سپيده دم فردا كه مصادف بود با سوم اوت كشتى در كنار جزيرهاى مسكون بنام « كاليمنوس » « 8 » لنگر انداخت . درين جزيره مزارع غله فراوان است . كشتى مدتى در آنجا توقف كرد و بعد بسوى جزيرهء نزديك كه « لانگو » يا « كوس » « 9 » نام دارد رانديم . مردم اين جزيره از رودس آمدهاند و برخى از پهلوانان و سواران فرقهء « سن ژان » نيز در اين جزيره مأمور نگهبانى و حراست آن هستند . در ضمن راندن بسوى جزيرهء « نيسيروس » « 10 » سواحل تركيه در جانب چپ ما بود
--> ( 1 ) - Millos ( 2 ) - Ante - Millo ( 3 ) - Archiple قسمتى است از مديترانهء شرقى كه از چندين جزيره واقع در درياى اژه تشكيل يافته ( م . ) ( 4 ) - Nios ( 5 ) - Santorin ( 6 ) - Therasia ( 7 ) - Naxos ( 8 ) - Kalymnos ( 9 ) - Lango يا Kos ( 10 ) - Nisyros